Szalai Gabriella - az elfoglalt felnőttek angoltanára

Szalai Gabriella

az elfoglalt felnőttek angoltanára

Ahol találkozhattál velünk:

Ajándék új látogatóinknak!

  • 26 végzetes hiba, amit egy nyelvtanuló elkövethet - minikönyv
  • A nyelvtanulás tízparancsolata - minitanfolyam
  • A 10 leggyakoribb nyelvtanulási probléma - élő előadás

Keresztnév

E-mail cím

AngolNyelvTanitas.hu > Angol Plusz Blog > Magyar vagy angol felirattal nézz filmet?
Bezárás

Elfoglalt felnőttként is képes vagy megtanulni angolul!

Hiszen annyi mindent elértél már az életedben...az angol is menni fog!

Ez a HVG-Goldenblog 2013-as Közönségdíjas blog a nyelvtanulási képességeidet építi, bátorít és motivál.

Érdekelnek az új bejegyzések? Add meg az e-mail címed itt!

Magyar vagy angol felirattal nézz filmet?

2009. június 5. - 00:01
Hozzászólások: 9 hozzászólás
Kategória: Angol Plusz Blog

Magyar vagy angol felirattal nézz filmet?

 

Az angoltanulás egyik legizgalmasabb módja az, amikor angolul nézel egy filmet.

Ezt már tudjuk.

Még mindig nem mindenki tudja azonban, hogyan érdemes ezt tenni, és mi ennek a leghatásosabb módja nyelvtanulás szempontjából.

 

Magyar vagy angol felirat?

 

Attól függően, hogy milyen szinten vagy és ki a társaságod, mindezt vagy magyar, vagy angol felirattal teheted meg. Ha még alapfokon vagy, érdemes magyar felirattal nézni. És persze akkor is, ha angolul nem beszélő társasággal nézel filmet. Sok érdekes, és számodra használható kifejezést fogsz tanulni – magából a szövegkörnyezetből kitalálva, illetve a fordítás segítségével.

Egy megjegyzés: Ne várd, hogy a fordítás szó szerinti legyen! Sokan nem tudják, hogy a feliratok szerkesztőit karakterszámok kötik, és ezért szinte lehetetlen pontosan ugyanazt fordítani. (Nem is beszélve a csak angolul érthető poénokról, mint szójátékok, vagy kultúrához kötött poénok.)

 

Mikor nézd angol felirattal?

 

Ha ugyan alapfokon vagy, de bátor, kísérletező, és magabiztos embernek tartod magad, akkor érdemes rögtön az angol feliratot kipróbálni. Persze olyan filmmel, amit már láttál magyarul, sokkal könnyebb és biztonságosabb.

Bár az is igaz, hogy a magabiztos emberek önbizalmának ad egy plusz lökést, amikor egy ismeretlen film történetét képesek követni úgy, hogy angolul és angol felirattal nézik. Ezt viszont nem ajánlom kevesebb önbizalommal rendelkezőknek, mert őket inkább letöri és eltántorítja a sok ismeretlen. Ők maradjanak a magyar feliratnál!

Ha viszont középfok közelében vagy, vagy már ezen túl is léptél, akkor érdemes angolul és angol felirattal nézni a filmeket. (Kivéve, ha angolul nem tudó társaságod reklamál ez ügyben.)

 

Miért nézd angolul a filmeket?

 

Így a kiejtésed és a hallás utáni megértésed is fejlődik, ráadásul a szókincsed is bővül. Ahogy egyre többször találkozol ugyanazzal a kifejezéssel, lassan megtanulod. Emellett, mivel szituációkban hangzanak el a kifejezések, a szövegkörnyezet, a színész, a látvány, a jelenet mind-mind köti az adott kifejezést, és jobban megjegyzed, és hosszabb ideig kötődik – vagy ha erős érzelmi reakciót vált ki, talán sose felejted el.

Plusz, ha mai korban játszódó filmet nézel, akkor mindennapi, élő nyelvet tanulsz. Olyat, amit az utcán, a boltokban, a külföldi ismerősöktől hallhatnál – ha kint élnél. Ennél több előnye nem sok nyelvtanulási módszernek van.

Az egyetlen hátránya, hogy sokat kell filmet nézni, de emiatt még senki nem panaszkodott. És ma már sok lehetőséged van erre. (Én például kemény havi ezer forintot fizetek három HBO-ért – kevesebb mint egy mozi árát.)

Még egy utolsó tipp: Sokan nem tudják talán, hogy van egy gomb a távirányítón (vagy egy opció a menüben, attól függően milyen szolgáltatója van az embernek), amivel eredeti nyelvre kapcsolhatjuk a filmeket. Keresd meg a leírásból, melyik az! Próbáld ki!

Neked milyen tapasztalataid vannak a filmnézéssel? Segít? És te hogyan tanítod magad filmnézés közben?

 

 

 

Ajánld a barátaidnak ezt a blogbejegyzést, hogy ők is megismerhessék ezt a módszert!

És ha szerinted a Google-nak is illene lenne tudnia róla, nyomj egyet a +1 gombra is!

Szalai Gabriella - az elfoglalt felnőttek angoltanára

A blog gazdája: Szalai Gabriella
az elfoglalt felnőttek angoltanára

9 hozzászólás – Magyar vagy angol felirattal nézz filmet?

  1. Laci mondja:

    Én nem különálló filmeket néztem, azokat nem is akartam, hanem netrõl szedtem le egy ”folytatásos” sorozatot angolul (Heroes, eddig 3 évadot adtak le). A sorozatot már régebbrõl ismertem, láttam belõle részeket, így tudtam, hogy tetszeni fog. Aztán vadásztam hozzá angol és magyar feliratokat. Elõször magyar felirattal néztem meg egy pár részt, aztán rögtön vagy pár nappal késõbb megnéztem angol felirattal is. Nagy elõnye volt, hogy a párbeszédekre is emlékeztem, nem csak a történetre.
    Ha angol felirattal is néztem, legtöbbször azon kaptam magam, hogy csak olvasom a feliratot és nem is figyelek oda a beszédre.
    Próbáltam megérteni mindent, sokszor megállítottam, visszatekertem a filmet, pillanatokra magyarra állítottam a feliratot, emiatt egy 45 perces résszel kb 1 óra alatt jutottam a végére, így nagyon fárasztó volt. Ha csak lazán néztem és nem idegeskedtem vele, hogy nem értek meg mindent tökéletesen, akkor már élvezetesebb volt.
    Rengeteg szleng volt benne, ami végül is tetszett, de sokra nem megyek velük. Plusz a film témájából adódóan sok olyan szó volt, ami hétköznapi életben nem fordul elõ.
    Összességében nekem szerintem csak nagyon keveset segített.

  2. Csaba mondja:

    Nekem a BBC Prime jött be! Még az East Enders c. sorozatból is lehetett tanulni. Nem is szólva a történelmi, természetismereti és egyéb témájú adásokról. Többször rátettem a teletextrõl az angol feliratozást. Gyakran eleve feliratozva adták a filmeket. Nekem ez sokat segített.
    üdv: Csaba

  3. Pinkney mondja:

    Én mindig úgy nézem a filmeket, hogy magyar hanggal és angol feliratot teszek rá. Én úgy sokkal jobban megértem és megtanulom a szavakat, ha látom leírva is, mivel elég vizuális típus vagyok. Nekem ez bevált. Ha viszont olyan filmet nézek, amit már láttam, azt angol hanggal és angol felirattal teszem. :)

  4. bora mondja:

    szar filmek

  5. Imola mondja:

    Kerlek segitenetek?Hol talalok olyan filmeket ahol en valasztom ki,hogy milyen nyelven legyen a felirat?Talan ezt valamelyik progival lehet allitani?
    Egy kicsit magas nekem ez az egesz,de orulnek ha valaki felvilagositana.

  6. Laci mondja:

    Szia Imola,en is meg csak keresgetek,de mar talaltam egy parat,igaz nem sok,de jobb mint a semmi,itt nezd meg: http://angolos.blog.hu/2010/05/13/ajanlot_filmek

  7. Anikó mondja:

    Sziasztok,

    nekem nagyon bevált az a módszer, hogy filmeket, sorozatokat ma már szinte csakis angol nyelven, angol felirattal nézek :) Amellett, hogy szórakoztató, rengeteget lehet így tanulni, új szavakat, kifejezéseket, intonációt, szlenget stb. Ehhez valóban kell már egy bizonyos szint, kezdőknek én sem ajánlanám, és olyanoknak se, akik lassabban tudják csak elolvasni a feliratot, mint ahogy a szereplők beszélnek. A barátom is pl. ilyen, ő nem is olvassa sosem a feliratot, csak hallgatja az angol beszédet. (Mondjuk az ő szókincse így nem is fejlődik annyira, de neki ez is elég.)
    Amikor ismeretlen szó bukkan fel: én olyan típusú vagyok, hogy nagyon zavar, ha 1 szót nem értek a mondatban, ezért ilyenkor – ha egyedül nézek filmet/sorozatot – leállítom a jelenetet, megpróbálom kitalálni, h mit is jelenthet az a szó, aztán megnézem a szótárban a szó összes lehetséges jelentését, majd pár mp-et visszatekerve újra megnézem az adott jelenetet, és amikor elhangzik az onimózus mondat, akkor a szereplő után ismételem én is az egészet, igyekezve a lehető legélethűbben utánozni még az intonációját is. Nagyon jól bevésődik így egy új szó! Persze ha másokkal együtt nézek valamit, akkor nem állítgatom le folyton a videót, de egyéni nyelvtanulási módszernek ez nekem nagyon bejött :)
    Ja és a két legjobb felirat-adatbázis szerintem: http://www.opensubtitles.org és http://www.subscene.com 
    Jó filmezést! ;)

  8. Anikó mondja:

    Bocsánat, az előző link helyesen: http://subscene.com/

  9. Dávid Miklós mondja:

    A nyelvtanulás egyik legélvezetesebb módja ha valaki eredeti nyelven nézi, nagyjából érti és élvezi a filmet. A feliratok olvasása (angolul) szintén nagyon hasznos.
    A sikeres nyelvtanuló egyik legnagyobb erénye amikor tud önállóan szótárt, tankönyvet, nyelvi segédeszközt, és igen, még angol filmeket is választani. 
    Érdeklődöknek, haladó angol tanulóknak ajánlom ezt a honlapot, ahol elég sok előkészített angol filmes feladat található: http://angolmozi.weebly.com/angol-nyelv369-filmek-nyelvtanuloacuteknak—teljes-lista.html
     
     

Szólj hozzá!

Te mit javasolsz ezzel kapcsolatban? Van valami kiegészítésed, megjegyzésed? Írd le itt!
Kérlek, légy segítőkész, légy kedves!

A mezők kitöltése kötelező. Az e-mail címed nem fog látszódni.


− 7 = 2


© 2011-2014 – angolnyelvtanitas.hu

Elfoglalt, rohanó felnőtteknek segítünk angol nyelvtanulási problémáik megoldásában ÉS nyelvtanulási céljaik gyors és fájdalommentes elérésében

Szeretnél hatékonyabban
tanulni? Nézd meg társoldalainkat is!
Közönségdíj, 1. helyezett angolnyelvtanitas.hu blogja
a HVG-Goldenblog 2013 versenyen a biznisz kategóriában.
Köszönöm! <3
Bezárás

8 gyilkos technika

…amivel a nyelvtanulás gyors, és a nyelvtudás tartós>>

"…ide egyszer mindenkinek el kell jönni, aki nyelvet tanul!!!"

"A nap megvilágosodása: nem is olyan nagy mumus ez az angol nyelv."

 

Ezt olvastad már?

Az angollal való kapcsolatod egy filmcímmel

Milyen filmcím írja le az angollal való kapcsolatodat?

Olvasd el! »

Jó fejnek tűnsz!

Már egy ideje olvasgatod a honlapom.

Kéred a legnépszerűbb tartalmakat egyben, e-mailben?

Keresztnév:*
E-mail cím:*

Nem, kösz! »

(Csak 1x kérdezek rá.)