7 tipp: ilyen egyszerű a beszélt angol
tanulási szakértő, az Angolutca alapítója.
Szia! Hadd kezdjem egy vallomással, jó? Tudod, kislányként csodáltam, ahogy a műsorvezetők bemondják az angol számok címét a rádióban. Annyira menő volt, ahogy angolul beszéltek! Próbáltam...
Nemrég olvastam egy eszement sztorit.
Egy New York-i taxisofőr meséli, ahogy felvette Tom Hankset a Central Parkban.
Ha láttad a Fedexes hajótöréses filmet (Számkivetett), akkor lesz igazán érthető számodra.
A sztorit be is másoltam neked ide is, rögtön az első hozzászólásba, és most ezen keresztül mutatom be neked, hogy miben, és mennyire különleges a beszélt angol.
Motiváló lesz, ígérem! 🙂
7 ok, amiért nem kell halálra izgulnod magad, ha el kell mesélni egy sztorit angolul
#1 Nem kell semmi irodalmi leírás!
Nem kell agyonbonyolítanod rögtön az első mondatot: „I was sitting in my car on a rainy afternoon when the funniest thing happened to me. There was a…” (=Épp ültem az autómban egy esős délután, amikor a legviccesebb dolog esett meg velem.”)
Helyette taxisofőrünk csak ennyit mond: „So get this.” Zseniális, nem? (Kb. „Ezt figyeld/hallgasd!”)
Ráadásul ezt ismétli is, amikor azt hinnénk vége a sztorinak, (de aztán rájövünk, hogy most jön a java): „And I think that’s it. But that’s not it, cause get this.” (=”És azt hittem, ennyi. De nem, mert ezt figyeld.”) – és folytatja. Bátran használd Te is ezt a kifejezést!
#2 Nem kell folyton tévelyegned az angol igeidők között!
A sofőr végig jelen időben beszél. „I’m driving down Park Avenue one day and this guy waves for me, so I pull over and I ask him where he’s going…” (=Egyik nap épp vezetek a Park Avenue-n, és ez a pasi leint, úgyhogy lehúzódok, és megkérdezem, merre megy.”)
Nem kell agyonbonyolítani az igeidő egyeztetést, nem kell ide-oda ugrálni. Ha akarsz, maradj mindig jelen időben!
#3 A körmondatokat kifütyülik.
Bár Kosztolányi szerint a jó írás is ilyen, de a beszélt, mindennapi nyelv mindig egyszerű, rövid mondatokat használ. „And that really got him. He started laughing hard.” (=És ez megfogta. Jól elnevette magát.)
Sőt, íme egy trükk, használd egészséggel: ha valamit hangsúlyossá akarsz tenni, akkor direkt használj tőmondatokat, sőt, töredékmondatokat! Ahogy a sztori végén ő is: „The name of his show was ‘Lucky Guy.’ How crazy is that? Cause that was me. A lucky guy!” (=Az előadás címe ez volt: Szerencsés fickó. Mekkora már ez! Mert az én voltam. Egy szerencsés fickó.)
#4 Nem kell minden mondatnak újat mondania!
Amikor egy sztorit mesélsz, akkor az érdekes részeket a beszélt nyelvben sokszor ismételjük. Mert azt akarjuk, hogy ezek a részek tuti leessenek a hallgatónak! Ebben a rövidke sztoriban is több ilyen van. Íme, egy:
„He sees that I’ve got this Ferrari hat on, and a Ferrari shirt too, so he starts calling me ‘Mr. Ferrari.’ The whole ride, he keeps calling me ‘Mr. Ferrari.'” (=Látja, hogy ez a Ferrari sapka van rajtam, meg Ferrari poló, úgyhogy elkezd Mr. Ferrarinak szólítani. Az egész úton Mr. Ferrarinak szólítgatott.)
#5 Függő beszéd? Az meg mi?
Az egyszerű, informális beszélt nyelvben alig van függő beszéd. Ha valaki mondott vagy kérdezett valamit, akkor teljesen egyszerűen azt mondjuk, hogy „and he says:” és elismételjük. Vagy, szintén gyakori „and he goes like:” és odatesszük szó szerint.
Nézd meg, hogy milyen egyszerűen elmond egy teljes párbeszédet: „… and I ask him where he’s going. He tells me 74th street, and I tell him that’s too far for me, because my shift just ended, so he says ‘thanks anyway’ and walks away’.” (=És megkérdem, merre megy. Azt mondja 74. utca, és én azt mondom, hogy az túl messze van nekem, mert most lett vége a műszakomnak, mire ennyit mond: „azért kösz”, és elsétál.)
(Oké, ezt nem hagyhatom ki itt, ismered a poént? „T. Hanks says T hanks”. 🙂 )
#6 Szabad spontánkodni!
A mondatszerkezeteket ideiglenesen eltérítheted. És ha valamit bedobnál a mondatba, mert épp jól esik, ne habozz! Nézd meg ezt: „… I start feeling bad for the guy, cause hey– I got a conscience.” (=Megsajnáltam. Hé, végül is van lelkiismeretem.)
Eszedbe jut valami? Pakold bele a mondatba. Ha a sztorit jobbá teszi, akkor szabad, és nemcsak hogy megértik, de még értékelni is fogják. …hé, végül is van humorérzékük!
#7 Semmi színezett fúga! Szimpla habarcs.
Ha a haladó szint már karnyújtásnyira van tőled, biztos te is beleütköztél olyasmi nyelvi anyagokba, ahol összekötőelemeket tanítanak. Olyasmiket, hogy however, nevertheless, thus, és hasonló cifrábbnál cifrább dolgok. Na, hát itt nem így van.
A beszélt, mindennapi angolban az összekötőelemek végtelenül egyszerűek. Mondhatni primitívek. Mutatom:
- So I…
- And he
- …so he…
- And that…
- And when…
- And I think…
Látod? A sztori a lényeg, nem a díszek rajta!
És a végére két ajánlat.
A Humans of New York ilyesmi, való életből származó sztorikat mesél. És a miénken kívül az egyetlen Facebook profil, ahol a hozzászólásokat is el merem olvasni, mert konstruktívak, bátorítók, emberségesek. Melegen ajánlom követésre!
Na, mit gondolsz most, hogy megvolt ez a 7 pont?
Így könnyebb lesz megszólalni? 😉
Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!
Ha bátor vagy, próbáld ki!
Mind elfoglalt, rohanó felnőttek vagyunk. Kevés az idő az angolra.
Ezért léteznek a tanulókártyák – online és papíron.
Érdekel 13+1 könnyítés, amit az angol nyelv kínál neked? Hallgasd meg!
#1 Mennyi idő alatt tanulhatok meg angolul?
A Közös Európai Referenciakeret szerint a nullától a középfokú nyelvvizsgáig…
Tovább a válaszhoz>>
#2 Hogyan jegyezzem meg az angol szavakat?
Már az is sokat segít, ha szavak helyett mindig…
Tovább a válaszhoz>>
#3 Naponta mennyit angolozzak?
Elfoglalt felnőttként sosem tudunk annyit foglalkozni az angollal, amennyit szeretnénk. Ezért jó hír, hogy a hosszútávú memóriának nem idő kell ahhoz, hogy információt fogadjon be, hanem…
Tovább a válaszhoz>>
#4 Hogyan lehet gyorsítani a nyelvtanuláson és hatékonyabban angolt tanulni?
Van pár fontos közös pont a leghatékonyabb módszerekben, és ha ezeket betartod, akkor…
Tovább a válaszhoz>>
#5 Hogyan tudok javítani az angol kiejtésemen?
Van, aki azt hiszi, hogy ehhez elég sok-sok angolt hallani, és sokat gyakorolni, de ez nem feltétlenül igaz. Az anyanyelvi kiejtéshez…
Tovább a válaszhoz>>
#6 Hogyan tudnék folyékonyabban beszélni angolul?
Tűzz ki egy két-három hónapos időszakot, amikor…
Tovább a válaszhoz>>
#7 Hogyan tarthatom szinten az angolomat, ha nem használom a mindennapokban?
A nyelvtudás négy készségből áll, ezért több, különböző dolgot kell csinálnunk felváltva…
Tovább a válaszra>>
#8 Hogyan tudnék időt szakítani az angolra munka és az otthoni teendők mellett?
Van olyan vevőnk, aki négy gyerek és egy vállalkozói karrier mellett tanul angolul. A kulcs az…
Tovább a válaszra>>
#9 Meg tudok én még tanulni angolul 50 évesen?
Igen. Akkor is, ha most töltötted be a kilencvenet. Egyrészt…
Tovább a válaszra>>
Íme, a sztori:
"So get this. I'm driving down Park Avenue one day and this guy waves for me, so I pull over and I ask him where he's going. He tells me 74th street, and I tell him that's too far for me, because my shift just ended, so he says 'thanks anyway' and walks away.
But then I think about it, and I start feeling bad for the guy, cause hey– I got a conscience. So I call him back to the cab and tell him to hop in. And he gets in the car all excited, all animated, and he's talking about all these things. But he's got his cap pulled down way over his eyes, so I can't see who it is. But pretty soon I start to recognize his voice.
And when we get to a light, I turn to him, and I look him in the eye, and I scream: "WIIIIIIILLLSSSSSOOOOOOON! !!" And that really got him. He started laughing hard.
He sees that I've got this Ferrari hat on, and a Ferrari shirt too, so he starts calling me 'Mr. Ferrari.' The whole ride, he keeps calling me 'Mr. Ferrari.' So after we get to his destination, we snap a quick photo, and he goes on his way. And I think that's it. But that's not it, cause get this.
Over the next few weeks, I just happen to randomly pick up people that know him. People who have acted with him before, people who work with him. And every time, I tell them: 'Tell Mr. Hanks that Mr. Ferrari says 'hello.'" Every time I say that.
Then one day I'm driving, and I get a text from one of the people that I'd driven, and it says: 'Mr. Hanks wants to invite you to see his Broadway show.' So I bring my lady to the show, and we get to go backstage and everything, and after the show, we're waiting for him in his dressing room, and he walks in and screams: 'Mr. Ferrari!' Can you believe that story?
And you wanna know the craziest thing? The name of his show was 'Lucky Guy.' How crazy is that? Cause that was me. A lucky guy!"
Szia! Köszi hogy bátorítasz. Csakhogy én ezt a storit is csak nagyábol értem. És még abban se vagyok biztos hogy amit érteni vélek az tényleg ugy van-e? Szoval nekemez is egy kicsit kudarc élmény mert nem értem illetve csak keveset értek.
Ez mind nagyon szep es jo de mit csinaljak ha egyszeruen nem ismerem a szavakat..
Egyebkent nagyon koszi
—-
Tomi
Hát, akkor bizony szókincsre kell gyúrnod. Nélküle nem megy. 🙂
Nehezen megjegyezhető szavakhoz ezt ajánlom:
http://angolnyelvtanitas.hu/angolnyelvtanitas-blog/szomumusok-reszkessetek
Passzív szókincs előhozásához ezt ajánlom:
http://angolnyelvtanitas.hu/angolnyelvtanitas-blog/aktiv-angol-szokincs-jatekosan
És általában a szókincsépítés legFONTOSabb szabályait pedig itt találod: http://angolnyelvtanitas.hu/angol-nyelvtanulasi-tippek/9-szotanulasi-tipp
Hajrá! 🙂
Tanuld meg.
Sajnos éppen az ilyen szövegek tudnak igazán kiakasztani, amikor szinte minden szót ismerek, de mégsem áll össze a valódi jelentés. Nyilván azért, mert valójában a konkrét kifejezéseket nem értem, és fogalmam sincs, hogy nem natív környezetben élő nyelvtanulóként, honnan is érthetném ezeket. Még az írott szövegben csak elboldogul valahogy az ember, ha végre talál sokadik próbálkozásra egy olyan jelentést, ami feltehetően odaillik. De beszédnél ez reménytelen. Ha véletlenül meg is tanulnék ilyen eredeti kifejezéseket, akkor sem merném alkalmazni, mert általában nem anyanyelviekkel kell angolul kommunikálnom, és azt feltételezném, hogy hozzám hasonlóan ő sem értené.
Számomra a problémád egyértelmű, Laci, ebből a mondatodból: "ha végre talál sokadik próbálkozásra egy olyan jelentést, ami feltehetően odaillik".
Az a baj, hogy te különálló szavakat akarsz összerakni mondatokká, de az angol nyelv nem így működik. Itt kifejezéseket érdemes tanulni, mert azoknak csak egyetlen jelentése van, és mert azokat sokkal-sokkal könnyebb összerakni mondatokká. És így könnyebb lesz fordítanod is. De ha ez vigasztal: nem vagy egyedül. Nagyon sok nyelvtanulónak egy ilyen hiányzó információn bukik el a nyelvtanulás.
Kövesd a Facebookon a napi angolleckéket, azok megmutatják, mi segítene leginkább, és leggyorsabban ezen: https://www.facebook.com/hashtag/angollecke?ref=ts&fref=ts
Pedig sajna így tanítják (vagy tanították az én időmben) itthon. Szószedet volt, meg szótár írás. Ha volt egy sztori amiben pl. a „get” jelentet X-et akkor megtanultuk, utána egy másik sztoriban jelentet Y-t, akkor azt is. Aztán egy új szövegben nem tudtuk melyik jelentése kell. Mert a 3. kellett, vagy mert szó összetételben szerepelt. Erről a szóösszetételről először nálad hallottam Gabi, és tetszik, egyetértek. Köszönet!
Ó, emiatt nem kell aggódni igazán. Használjátok a közösségi oldalakat gyakorlásra, főleg a chat-et. Nekem rengeteg barátom van különböző országokból és a szlenget is kezdem érteni. Hajrá! 🙂
Bocsánat, hogy közbeszólok, de ez az egyik érzékeny pontom: ez nem szleng. Ebben a szövegben egyetlen szlengből vett kifejezés sincs. Szimpla, egyszerű informális angol. Igazad van viszont: ez a közösségi média nyelve. 🙂
Kedves Gabi, nem tudom volt-e már róla szó, vagy írás, de engemet az érdkelne, hogy miként lehet visszaszerezni a nyelvtanulási motivácíót.
Mit tanácsolsz annak a nyelvet tanulónak, aki kúdarcnak élte, éli meg a több éves nyelvtanulását, mert nem voltak sikerei, vagy ha voltak is azokat nem ismerte fel és nem élte meg sikernek.
Vissza lehet ezt forditani? Mit lehet tenni ebben az esetben? Suakembert kell keresni? Talán egy motiváló, dicséretekkel elhalmozó, sikerekre folyamtossan rámútató és emlékezeteő nyelvtanárt? (bátoritó közösséget), Vagy pszichologust kell keresni? Mert a motivációt elvesztet ember elentie a dicséretekre is csak rá legyint, hogy: "ez nem is volt jó, csak azért mondod hogy vigasztalj"….
Köszönöm,
Gá
Ok, de mit jelent ez a so get this?
Odaírtam, Moncsi, köszi a kérdést! Kiegészítettem a magyar fordításokkal.
Szia Gabi! Remélem, még ránézel az oldalra! 🙂
Nagyon tetszenek a tippek, tanácsok, amiket adsz, nagy példaképem vagy.
Ez egy aranyos történet, teljesen értettem. Rengeteg angol nyelvű filmet láttam már, olyan játékokkal játszom, amelyek csak angol nyelvűek (rengeteget lehet tanulni belőlük), a szövegèrtés nem is gond. De amikor nekem kell összerakni komolyabb mondatokat, vagy amikor a tesztekben a megfelelő szót kiválasztani, na az nem mindig sikerül..ez már nyelvtani rész, ugye? Arra kell gyúrnom? Szerinted?
Szia Regi! Ezt későn láttam, bocsánat! 400+ blogcikkünk van, nem tudom nézni mindegyiket. 🙁 Kicsit többet kéne tudnom arról a jelenségről, amibe beleütköztél. Pl. mik a komolyabb mondatok, írásban is és beszédben is előfordul-e ez, eddig hogyan tanultál, és így tovább. De itt biztos nem fogom látni a válaszod. A vevőinknek szóló zárt Facebook csoportban tedd fel a kérdést, légyszi! Vagy bármelyik rendezvényünkön személyesen nekem! Ahol vissza tudok kérdezni, és tudunk beszélgetni!
Ez a cikk tök jól megfogja az én problémámat, ami meg pont a másik véglet, mint amiket itt írtak a többiek. Ugyanis én egészen kitűnően elkommunikálgatok informális angollal, pontosan ilyen „so I” meg egyéb egyszerű szerkezeteket használva, sok-sok tőmondattal kifejezve, amit akarok, bár én eddig „he said…”-et mondtam múlt időben. Szóval kitűnően megértenek, annak ellenére, hogy tele van nyelvtani hibával. Anyanyelviek rendszeresen dicsérnek is.
Ellenben néha kerülök olyan helyzetbe, amikor munka miatt kicsit szebben kéne beszélni és a körülöttem állók is telerakják ilyen „however”, meg egyéb fura szavakkal a mondanivalójukat, mert azt beszélik, amit a suliban tanultak, sokszor ezt még megspékelve csúnya akcentussal is, na és olyankor alig értem mit mondanak. Persze ők engem tökéletesen értenek, így ilyen fura helyzet áll elő, hogy jelezni se tudom, hogy nem értem őket teljesen. Persze szerencsére mindenki sokszor mondja el ugyanazt más szavakkal, így a végére megértem mit akarnak mondani. Viszont egyszer szeretnék nyelvvizsgázni, meg úgy, egyáltalán, nem lenne rossz kicsit választékosabban beszélni és megérteni a bonyolultabb fogalmazást is. Szóval én jelenleg a nyelvtanom dolgozom.